职员表 导演:罗兰·艾默里奇(曾执导《独立日》、《后天》、《2012》) 编剧:詹姆斯·范德比尔特 制作人:雷德·卡罗林;罗兰·艾默里奇;沃克·恩格尔;布拉德·费舍尔;拉瑞·弗兰科;莱塔·卡罗格里迪斯 演员表 查宁·塔图姆 Channing Tatum ....John Cale 杰米·福克斯 Jamie Foxx ....President James Sawyer 玛吉·吉伦哈尔 Maggie Gyllenhaal ....Secret Service Agent 乔伊·金 Joey King ....Emily Cale 杰森·克拉克 Jason Clarke ....Stenz 詹姆斯·伍兹 James Woods ....Secret Service Agent Walker 蕾切尔·李费佛 Rachelle Lefevre ....Melanie 理查·詹金斯 Richard Jenkins ....Speaker of the House 吉米·辛普森 Jimmi Simpson ....Skip Tyler 兰斯·莱迪克 Lance Reddick ....Colonel Janowitz 编辑本段国内公映译制名单 美国哥伦比亚影片公司出品 惊天危机 查宁·塔图姆 饰 凯 尔 配音 金 锋 杰米·福克斯 饰 索 亚 配音 王 玮 玛吉·吉伦哈尔 饰 芬纳蒂 配音 范楚绒 杰森·克拉克 饰 斯坦茨 配音 张欣 理查德·詹金斯 饰 拉弗森 配音 戴学庐 乔伊·金 饰 埃米莉 配音 黄笑嬿 詹姆斯·伍兹 饰 沃 克 配音 王肖兵 配音演员 吴 磊 胡平智 程玉珠 陈兆雄 海 帆 郭易峰 姜玉玲 刘北辰 孟祥龙 周 帅 陆瑶蓉 赵乾景 龙冠霖 鲁 源 吴 迪 赵文赫 胡 艺 张 琦 戴超行 译制职员 翻译 陆瑶蓉 导演 张 欣 录音 钟 鸣 混合录音 魏鲁建 钟 鸣 中国电影集团公司进口 上海电影(集团)公司 上海电影译制厂译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 编辑本段制作公司 特效制作公司: Prime Focus VFX Mokko Studio Uncharted Territory Crazy Horse Effects Method Studios Vancouver 编辑本段幕后制作 制作人: 雷德·卡罗林 Reid Carolin ....executive producer 罗兰·艾默里奇 Roland Emmerich ....producer Ute Emmerich ....executive producer 沃克·恩格尔 Volker Engel ....co-producer 布拉德·费舍尔 Brad Fischer ....producer 拉瑞·弗兰科 Larry J. Franco ....producer 莱塔·卡罗格里迪斯 Laeta Kalogridis ....producer 哈洛德·克卢瑟 Harald Kloser ....producer 詹姆斯·范德比尔特 James Vanderbilt ....producer 马克·韦格特 Marc Weigert ....co-producer 原创音乐: 哈洛德·克卢瑟 Harald Kloser 托马斯·旺克 Thomas Wanker ....(as Thomas Wander) 摄影: 安娜·福斯特 Anna Foerster 剪辑: Adam Wolfe 选角导演: John Papsidera 艺术指导: 柯克·帕特鲁西里 Kirk M. Petruccelli 美术设计: David Gaucher Isabelle Guay ....(supervising art director) Martina Javorova Jean-Pierre Paquet Robert Parle Charlotte Rouleau Sandi Tanaka 布景师: Marie-Soleil Dénommé Paul Hotte 服装设计: Lisy Christl 视觉特效 Visual Effects Supervisor: Sebastien Dostie ....Mokko Studio 沃克·恩格尔 Volker Engel Paul Graff ....Crazy Horse Effects Ollie Rankin ....Method Studios Vancouver 马克·韦格特 Marc Weigert Eric D. Christensen ....Factory VFX Jan Krupp Chris LeDoux ....Crafty Apes Andrea Block Alessandro Cioffi ....Trixter Film Martyn 'Moose' Culpitt ....Image Engine Christian Haas Joseph Kasparian ....Hybride Fredrik Sundqvist Philippe Theroux ....Hybride 副导演/助理导演 Assistant Director: Silver Butler ....second second assistant director Martin Doepner ....third assistant director Jonathan Jean-Pierre ....trainee assistant director Bethan Mowat ....first assistant director: second unit Joseph P. Reidy ....first assistant director John Silvestri ....second assistant director Andrew Ward ....first assistant director: second unit, Washington DC 马克·韦格特 Marc Weigert ....second unit director 编辑本段故事剧情 一伙儿装备精良的恐怖分子占领了白宫,孤身一人的超强特工(查宁·塔图姆 饰演)临危受命,在差距悬殊的较量中不可思议地拯救了被劫持的总统,捍卫了美国的最高尊严。 塔图姆前往白宫应聘保卫总统的特勤工作,遭到拒绝,阴差阳错还没来得急离开白宫就遇上大难题:临危受命 白宫坠落保卫总统。恐怖分子枪械弹药威猛无比来势汹汹,白宫一众遭到劫持或枪杀,充满秩序的白宫瞬间方寸大乱,塔图姆变身孤胆英雄挺身而出激斗恐怖分子,整个恐怖袭击中,爆炸频繁硝烟弥漫,连代表美国最高统治的白宫都灰飞烟灭了,车毁飞机亡的画面几乎已不值一提。 而特工与他需要保护的总统之间的火花才是影片最有意思段落。杰米·福克斯饰演的美国总统可不是一个弱质纤纤的“花瓶”,打从与塔图姆相遇开始,两人就一路并肩作战,这位有谋略有胆识的总统大人兴之所至也能操起火箭筒来它一发,偶尔也亮出几招无影脚对恐怖分子一顿发泄。就是这样一对特工+总统的好搭档,在差距悬殊的较量中击退了恐怖分子,捍卫了美国精神,在这出狗血依旧的美国主旋律动作片中玩得是不亦乐乎。 影片中的孤胆特工由查宁·塔图姆饰演,近年来逐渐积累起票房号召力的当红小生查宁·塔图姆,颇有当年《虎胆龙威》中布鲁斯·威利斯的风范,可谓本片当仁不让的第一主角,他的魅力也将确保本片对女性观众的吸引力。而这位勇猛有加风趣不让的美国总统由黑人影帝杰米·福克斯出演,《黑暗骑士》中的蝙蝠侠女友玛吉·吉伦哈尔则饰演女特工,即查宁·塔图姆的上司,他们将里外联手展开解救行动。值得一提的是,执笔本片剧本的是《十二宫》、《超凡蜘蛛侠》的编剧詹姆斯·范德比尔特。 编辑本段上映信息 2013年6月28日在北美上映 2013年7月3日在中国台湾上映 2013年7月22日在中国内地上映 定于2013年8月22日在中国香港上映惊天危机演员表 惊天危机的演员表 惊天危机在线观看 惊天危机好看吗
改名疑为保护国产 原名《白宫坠落》改名《惊天危机》,不少观众看后都表示,影片和“惊天危机”并没有太大的关系,原名《白宫坠落》才更加贴切。 尽管片方索尼哥伦比亚公司、影片引进方中影集团都未能给出解释,但是据业内人士猜测,改名或是跟避免与其他影片片名重复、国产片保护隐形化等有关。 不过,记者发现,好莱坞大片在内地上映前遭遇改名的情况并非中国独有,俄罗斯、韩国等也皆有之,为了迎合市场,就连在北美本土也不能免俗。[1] 由《后天》、《独立日》、《2012》导演罗兰·艾默里奇执导的电影《惊天危机》,已于7月22日在全国上映。正在泰国休假的艾默里奇近日接受记者采访时表示,自己正在酝酿一个关于中国的剧本,因为听说中国知名演员的片酬很高,所以可能会请一个不太出名的演员来演。他上周在北京的时候专门造访了长城,总是喜欢在自己的电影里“炸”各种知名建筑的他,却坦言因为长城太美,所以不忍心“炸长城”。 记者:《惊天危机》本周上映表现非常抢眼,首映日当天就收获了2300万票房,你对这个成绩满意吗? 罗兰:听上去非常不错!不过,我一直有一个疑问,很多影片都选择在周一上映吗? 记者:是的,《蝙蝠侠:黑暗骑士的崛起》、《超凡蜘蛛》、《007大破天幕危机》等重量级影片都是在周一上映,前两者都还争相在周一同一天上映,因为周二是半价日。收集了一下观众的反应,大家最感兴趣的部分是您从《独立日》到《2012》再到《惊天危机》,总是一遍又一遍地“炸”白宫…… 罗兰:我真的不是偏爱炸白宫,白宫是美国最著名的政治符号,只是凑巧剧情需要而已,但在人们看来,这个“凑巧”有些频繁。 记者:跟您之前的作品相比,《惊天危机》似乎显得不够“灾难”,听说您不太喜欢“灾难片之王”这个称号? 罗兰:作为一个导演,我只是不太愿意被贴上某一种固定的标签。所以我不喜欢拍续集电影。你看我的《匿名者》、《惊天危机》,都是不太一样的类型。可以说是在转型吧。《惊天危机》是我首次尝试这种类型的影片,当然其中还包含了大量的政治元素和美式幽默。 记者:在7月16日北京媒体见面会上,您穿红色匡威鞋出场,自曝在秀水砍价买内裤的事迹,大家都觉得您本人其实非常幽默。 罗兰:事实上很奇怪的是每当我跟以前看过我作品的演员见面时,他们都会说:“哎哟,罗兰,你跟我想象的不一样。”我不知道,可能大家从影片中感觉,我应该是“雷神”那种喜欢挑刺、会拿锤子砸东西的样子,但其实我个人还挺喜欢搞笑的。 记者:为什么选中杰米·福克斯来扮演黑人总统? 罗兰:杰米·福克斯是个非常出色的演员,什么都能做。你只要给他活儿,他就能给你完成。我去过《姜戈》在路易斯安那的拍摄现场和他见面。当时他的样子看起来吓死人,留着拉渣的胡子,我一度怀疑这角色真能交给他吗?但当他清干净了牙齿,换了身衣服再来我的片场见我时,完全判若两人。 记者:总统保护乔丹鞋的桥段令人津津乐道。这是谁的主意? 罗兰:是我自己的主意,剧本中本来没有,但是我突然想到,即便是美国总统,私人物品中也会有大众追逐的东西。而且据我了解,每个黑人都有自己喜欢的球星,让总统在生命受到威胁时穿上乔丹鞋,是件很酷的事。 记者:提到新作,很多影迷都想问问您,《独立日2》筹拍得怎么样了? 罗兰:坏消息是,威尔·史密斯可能不会参加了。好消息是,这个是全新一代的电影。我们可以看到主角们都有孩子了,他们会怎么处理新情况呢?我希望在相同场景中创造出更多角色,而不再由单一角色主导。 记者:有考虑过跟中国,或者中国演员的合作吗? 罗兰:当然有,我经常会去香港购买中国艺术品。目前来说,我们有一个电影计划,将锁定一名中国演员来演。其实我更钟爱不知名演员,我听说中国演员的片酬很高,我不太同意好片只用明星效应堆砌。 记者:有什么想“炸”的中国建筑吗? 罗兰:目前没有什么想法,其实在拍《2012》的时候,我就在想如果连喜马拉雅山都被淹了,整个世界会变成什么样,于是电影中就呈现出了一个超现实的画面。事实上我刚刚才去了趟长城。中国建筑实在美到令人窒息了,我需要好好想想。 记者:所以您的电影里要“炸”长城吗? 罗兰:长城太美了,我可能会不忍心。我知道长城是世界建筑史上的一大奇迹,是修建时间最长、工程量最大的一项古代防御工程,我惊叹于制造者坚强的毅力和高度的智慧。这次亲自爬上长城,我非常开心和激动。 《惊天危机》被批太俗 《惊天危机》讲述了一名特工临危受命,在总统被恐怖分子锁定、女儿被劫持的双重压力之下展开的一段惊险营救之旅。 可在不少观众看来,片名《惊天危机》这个名字太俗,也并不契合剧情,“看片名以为是《2012》、《后天》这样的灾难片,看了才知道原来是动作片。”同时还有观众表示,其实电影的直译名《白宫坠落》更好,意思直白明了。而且影片之前在北美上映时,国内媒体已经译作《白宫坠落》,“显然这个名字更具影响力”。 事实上,据相关人士透露,这部影片登陆内地市场送审时,出品方附的建议名正是《白宫坠落》,也是网络上已经盛行的译名,但最终被改为《惊天危机》。 为此,记者分别联系了出品方索尼哥伦比亚公司、引进方中国电影进出口公司以及影片宣传方,对于影片改名一事,他们均表示拒绝发表任何评论。 改名幕后 片名不安全?要改 有消息称,《惊天危机》之所以“被改名”,与片名中有“白宫”两字有关。在记者采访的多位业内人士中,持这样看法的也不少。一位不愿透露姓名的资深发行人员告诉记者,这样的片名在他们看来并不“安全”,因为“白宫坠落”很容易让人想到“反美主义”,这属于政治敏感区。 这位发行人员还告诉记者,2007年上映的《皇家赌场》之所以改成《007大战皇家赌场》,“是因为‘皇家赌场’会让人觉得影片在讲关于赌博的故事,但其实‘皇家赌场’跟赌博没有关系,发行方当时想要改名《007大战皇家赌场》是为了更贴近影片内容,他们也认为这样能起到倡导健康娱乐的作用,当然也比较好过审。” 此外,影片名字中如果包含“神”、“鬼”等迷信的字眼或是血腥、暴力的片名都会被要求修改,比如《加勒比海盗》未能采用港台译名《神鬼奇航》就是这个原因。 片名有重复?也要改 除了“白宫”两个字过于敏感,有业内人士表示还可能与另一部由摩根·弗里曼主演的同题材影片《白宫陷落》有关。 据悉,《白宫陷落》与《惊天危机》的原译名《白宫坠落》很相似,广电总局也担心观众会以为两者是同一部影片,怕观众对错号。而从片方的角度,这样的改名也未尝不是好事,所以也就答应了。因为无论从电影成本和口碑上,《白宫陷落》都与《惊天危机》相差甚多,而《惊天危机》在北美上映时已经因为《白宫陷落》的影响未能在票房上斩获佳绩,海外市场已成为该片宣发的重中之重,而在中国居然和《白宫陷落》的译名如此相似,改了也好。 保护国产片?还要改 有说法称,进口分账大片“被改名”,可能还是与更隐形的“国产片保护”有关。 虽然国产片在今年上半年的票房总成绩高过进口片,但根据电影营销指数EFMI监测及暑期档观众调研双重数据分析显示,暑期上档14部新片中,进口大片在观众认知度和观影期望上依然遥遥领先。其中,艾默里奇执导的《惊天危机》更是位列关注榜单前沿,改了片名观众也许无法用直观感觉检索到这还算是一部制作上乘的作品。有影院从业人员表示:“这一状况的产生,或许正与上半年多部影片口碑与票房不对等息息相关。” 有位影院经理跟记者描述道,如果片名能吸引人,它至少成功了一半,比如之前的《盗梦空间》这个译名就一直被业内津津乐道。 取名流程 ●由谁来取?既然片名如此重要,那么取名权究竟在谁手里呢?影评人周黎明告诉记者,译名的归属权并非一个固定人群,一般是一部电影的版权方和发行方内部的人,海外制片方一般只是起到参考作用。目前中国只有中影和华夏两家公司拥有进口片的引进发行权,因而参与译名、改名的主要是这两家公司的内部人士。 ●如何取名?周黎明表示,有的是参考港台地区的翻译,因为有不少海外片在港台地区的宣传会先于内地,还有的是从专业强势的电影刊物中获得,另外就是制片方提供的片名参考,一般都会先尊重英文原名,在它的基础上,根据市场改一个适合大众审美的名字。在译名上,审查小组并没有硬性规定,这就跟取国产片片名一样,只要不是血腥暴力,一般名字都没问题,甚至电影局和中影进出口公司还会适当给你点建议。 ●如何送审?译名工作完成之后,接下来就是送审环节。进口片送审过程中,在报审表上有一栏“原名”和“中文片名”,分得很清晰。如果译名做得好,审查小组就不会有异议,但做得太差,望文生义,他们就会提一些意见。 《惊天危机》原中文译名为《白宫坠落》,与另一部好莱坞影片的中文译名十分接近 国内历史 引进片临时改名由来已久 其实,引进片临时更改译名并非新鲜事,光是今年就有好几起,先是好莱坞鬼才导演昆汀·塔伦蒂诺的新片从最初的媒体译名《被解放的姜戈》改成了《被解救的姜戈》,之后梦工厂动画《克鲁德一家》也抛弃了这个被影迷熟知的名字而改为《疯狂原始人》上映。 在中国引进片的历史上,这样的例子更是不胜枚举。2010年克里斯托弗·诺兰执导的《盗梦空间》火爆中国,但在影片上映之前,媒体译名大多根据英文直译为《奠基》或是借鉴香港和台湾的译名称为《潜行凶间》和《全面启动》等。而2001年的歌舞大片《红磨坊》在引进时,被改名为《梦断花都》,同年引进的另一部美国大片《兵临城下》,则改名《决战中的较量》。 海外连线 北美上映也会临时换名 不过,引进片“被改名”并非中国独有。本报记者为此连线美国雅虎网站电影编辑爱德华·柏文顿,他坦言引进片改名在俄罗斯、韩国等国也皆有之,而好莱坞大片即便在北美本土上映,有时候也会临时改名,而据他了解,改名的原因多半与市场因素有关。 FW:引进片改名的情况在北美是否发生过? 爱德华·柏文顿:当然,《好莱坞报道》曾经做过一份读者调查,证实片名对票房能起到20%到30%的作用,所以做适当修改是很有必要的。中国影片《大话西游》并没有被译为“A Journey to the West”(西游记),而是分别译为Pandora’s Box(月光宝盒)与Cinderella(大圣娶亲)。 而从好莱坞影片的角度来说,在海外被改名更是常见,迪斯尼的影片《美国队长》在俄罗斯、乌克兰和韩国就被译成《美国队长:第一复仇者》。这是由当地的发行公司所决定的,因为他们担心原来的译名不够吸引人,票房会受影响。 FW:所以在你看来,票房和市场是影片改名的最重要原因? 爱德华:是的,即便在北美,一些影片上映前也会改名以谋求更好的票房。就像雷德利·斯科特很有名的影片《银翼杀手》,最初题为《机器人梦到了电子羊吗?》,这样的片名被认为不够商业,所以才改成了现在的名字。 部分被改名的引进片 上映用名 曾用译名 《惊天危机》 《白宫坠落》 《疯狂原始人》 《克鲁德一家》 《被解救的姜戈》 《被解放的姜戈》 《美少女特工队》《专扁衰仔》 《白昼冷光》《解救时刻》 《007大战皇家赌场》 《皇家赌场》 《汉江怪物》《魊》 《穿普拉达的女王》《穿普拉达的女魔头》 《救赎》 《黑帮暴徒》 《博物馆奇妙夜》《博物馆惊魂夜》 (张婷婷)
本网所有发布的剧本均为本站或编剧会员原创作品,依法受法律保护,未经本网或编剧作者本人同意,严禁以任何形式转载或者改编,一但发现必追究法律责任。 原创剧本网(juben108.com)版权所有,未经许可不得转载。 {$UserData} {$CompanyData}